Russian Idioms: Going into the Depths of the Mind

Ever wondered why we use colorful phrases to describe our mental struggles? Dive into the fascinating world of Russian idioms that paint a picture of the labyrinthine workings of the human mind!

In this post, we’ll explore gems like “шевели извилинами” (stir your convolutions) – a quirky way to tell someone to think hard. We’ll also delve into “голова не варит” (my brain isn’t cooking), the perfect expression for those moments when your mind goes on strike.

Stay tuned for more mind-bending idioms and discover how Russians express frustration, confusion, and the burden of self-inflicted problems!

Kermit the frog sits on the paved road and reads a book about Kermit the frog

Words to Describe Books and People (C1)

C1 learners, fear not! Unlock versatile vocabulary with the prefix “без-,” meaning “without.” Describe novels as “безвкусный” (tasteless) or “беспристрастный” (unbiased). Explore dark worlds with “безрадостный” (joyless) or lighthearted ones with “безобидный” (harmless). Find treasures with “бесценный” (invaluable) and classics with “бессмертный” (immortal). Master these and conquer advanced vocabulary!

What is Basic?

Over the past few weeks, several of my students have shared their frustration with me: “I’ve been studying Russian for so long and I still can’t use basic vocabulary! When I asked what kind of vocabulary they were referring to, they mentioned specific cooking verbs (e.g., verbs for cutting ingredients in different ways), words describing

Word of the Day: Метро

метро /mʲɪˈtro/ noun, neuter — subway, underground Хорошо, что я в метро езжу: есть время читать. It’s good that I ride the subway: I have time to read. Дополнительные слова: Ветка метро /ˈvʲetkə mʲɪˈtro/- subway line Переход /pʲɪrʲɪˈxot/ – connection На этой станции нет перехода на нужную ветку. There is no connection to the right

BACK TO TOP