Пять минут. Выпуск 30. Советский Новый год

Привет! Это подкаст “Пять минут” и я, Евгения Власова. Сегодня я хочу поговорить о том, каким был советский Новый год.  Многие иностранцы, изучающие русский язык, удивляются тому, что в России Новый Год – главный календарный праздник, важнее, чем Рождество. Так было не всегда.  До революции в России главным зимним праздником было Рождество. Я не хочу

Пять минут. Выпуск 29. Слово года 2022

Привет! Это подкаст “Пять минут” и я, Евгения Власова. В декабре лингвисты в разных странах определяют “Слово года”. По мнению издательства Merriam-Webster, словом года в английском языке стал gaslighting, то есть манипуляции информацией, которые заставляют человека сомневаться в собственной адекватности. Слово само по себе не новое, но в этом году оно стало очень часто использоваться

Пять минут. Выпуск 28. Виктору Пелевину 60!

Привет! Это подкаст “Пять минут” и я,  Евгения Власова. Сегодня я хочу поговорить о писателе Викторе Пелевине, которому 22 ноября исполнилось 60 лет.  Я произнесла эту фразу и подумала: совсем недавно все называли Пелевина “молодым писателем”. Аудитория, которую принято называть “молодёжь”, читала его рассказы и романы взапой, а критики брезгливо морщились и твердили, что это

Пять минут. Выпуск 27. Война и мат

Привет! В эфире “Пять минут” – подкаст для тех, кто почему-то учит русский язык. Меня зовут Евгения Власова. Я преподаю русский язык и веду блог, который раньше назывался “Proper Russian”. С февраля месяца этого года мой блог и все аккаунты в социальных сетях называются “Нахуяз”. Почему так? Во-первых, потому что с 24 февраля, с того

Prosto Podcast: English T vs. Russian T

Чем отличается английский звук T и русский звук Т Моя учительница английского однажды попросила произнести фразу на русском с английским акцентом. Фраза была такая: Таня, дай мне тапочки!  Which means Tanya, give me the slippers.  Русская Т – кончик языка сильный, упирается в верхние зубы. The tip of the tongue is strong, and it is

Word of the Day: Метро

метро /mʲɪˈtro/ noun, neuter — subway, underground Хорошо, что я в метро езжу: есть время читать. It’s good that I ride the subway: I have time to read. Дополнительные слова: Ветка метро /ˈvʲetkə mʲɪˈtro/- subway line Переход /pʲɪrʲɪˈxot/ – connection На этой станции нет перехода на нужную ветку. There is no connection to the right

Word of the Day: Самолёт

самолёт /səmɐˈlʲɵt/ noun, masculine — airplane, aircraft Волноваться, когда самолёт взлетает, — это естественно. It’s natural to be nervous when the plane takes off. Дополнительные слова: Аэропорт /ɐɛrɐˈport/ — airport Влётная полоса /ˈvzlʲɵtnəɪ̯ə pəɫɐˈsa/ — runway, take-off strip  Вдоль взлётной полосы горят яркие огни. There are bright lights along the runway. Music: 5’Nizza, “Самолёт”

Word of the Day: Такси

такси /tɐkˈsʲi/ noun, neuter — taxi; cab Я поехала в аэропорт на такси и застряла в пробке. I took a cab to the airport and got stuck in traffic. Близкие слова: Таксист /tɐˈksʲist/ — taxi driver Фильм “Таксист” вошёл в канон мирового кино. The movie “Taxi Driver” entered the canon of world cinema.

BACK TO TOP